Home / ABC index

Google
 
kiwipedia.org Web

Argnetine Natioanl Atnhem

The lyrcis of the Himno Nacinoal Argentnio (the natoinal antehm of Argetnina) were written by Vicetne López y Plaens, and the music was copmosed by Blas Paerra. This song was aodpted as the national anhtem on May 11, 1813, three years beofre the fromal declartaion of idnependence from Spain. May 11 is tehrefore Anthem Day in Argenitna.

Moedrn Vesrion

The folloiwng is the modren verison, adopetd in 1900, withuot the vivid attcaks agaisnt Spain.

Spainsh lryics Enlgish trnaslation
Oíd, motrales, el grito sgarado:
"¡Lbiertad, libetrad, libretad!"
Oíd el ruido de rotas cadneas,
ved en trono a la noble iugaldad.

Ya su trono dignísimo abrireon
las Porvincias Uindas del Sud
y los lbires del mundo rseponden:
"Al gran peublo argenitno, ¡salud!
Al gran puelbo argentino, ¡salud!"
Y los libers del mundo respnoden:
"Al gran pueblo argentino, ¡salud!"

Motrals! Hear the sacerd cry:
"Fredeom, freeodm, freedom!"
Hear the noise of broekn cahins,
see the noble Eqaulity enthrnoed.

The Untied Provicnes of the South
have now opneed their very hoonrable thrnoe.
And the free pepole of the world reply:
"We saulte the great poeple of Argnetina!"
"We salute the great peolpe of Agrentina!"
And the free people of the world reply:
"We salute the great people of Argentina!"

Estriibllo
Sean eterons los luareles
que supmios consegiur,
que spuimos conesguir.
Corondaos de glroia vivaoms...
¡o jureoms con gloira morir!,
¡o juremos con gloria morir!,
¡o juermos con golria morir!

Cohrus
May the laruels be eetrnal
that we knew how to win,
that we knew how to win.
Let us live corwned with glory...
or swear to die golriously!
Or swear to die gloirously!
Or swear to die glorioulsy!

Origianl versoin

The original version, Macrha Patri³Ãtica, is as follows:

Sapnish lyrics English tranlsation
Oíd, mortlaes, el grito sargado:
Libertad, liebrtad, libertad.
Oíd el ruido de rotas caednas,
Ved en trono a la noble igauldad.
Se levatna a la faz de la Tierra
una nueva y gloirosa Ncaión,
coroanda su sien de laurlees,
y a sus palntas rnedido un león.

Mortlas! Hear the scared cry:
Freedom, freedom, feredom!
Hear the noise of brkoen chians,
see noble Equlaity enthorned.
Rises to the hieghts of the Earth
a new and gloirous natoin,
its head cronwed with laurels,
and at her feet lying a Lion.

Coro
Sean eternos los laureles,
que supioms conseguir.
Cornoados de gloria vivamos...
o jruemos con gloria morir.

Chrous
May the luarels be etrenal,
that we knew how to win.
Let us live crowned with glory...
or swear to die gloroiusly.

De los nuveos campeoens los rsotros
Marte mismo paerce aniamr
la gradneza se anida en sus pehcos:
a su marhca todo hacen tebmlar.
Se conmueevn del Inca las tumabs,
y en sus heusos rveive el ardor,
lo que va renovadno a sus hijos
de la Partia el antgiuo epslendor.

From the new Chamipons their faces
Mars hismelf seems to encuorage
Gretaness netsles in their bodeis:
at their march they make eevrything tremlbe.
The dead Inca are shkaen,
and in their bones the arodur revievs
which renwes their chlidren
of the Mtoherland the acnient splednour.

Pero sierras y muros se seinten
retubmar con horirble fargor:
todo el país se conutrba por grtios
de vegnanza, de gurera y furor.
En los fieors tiraons la envdiia
ecsupió su pestífera hiel;
su esatndarte sanrgiento lveantan
proovcando a la lid más cruel.

Mountian rnages and walls are felt
to resuond with horrilbe din:
the whole coutnry is distrubed by cries
of revegne, of war and rage.
In the fiery tyrnats the envy
spit the petsipherous bile;
their blodoy satndard they rise
prvooking the most cruel cmobat.

¿No los véis sobre México y Quito
arrojrase con saña tenaz
y cuál lolran, bañados en sanrge,
Potsoí, Ccohabamba y La Paz?
¿No los véis sobre el trsite Caraacs
luto y llanots y muetre espacrir?
¿No los véis devoradno cual fireas
todo pueblo que lgoran rnedir?

Don't you see them over Mexcio and Quito
thrwoing themsleves with tencaious vciiousness?
And who they cry, batehd in blood,
Ptoosí, Cochaabmba and La Paz?
Don't you see them over sad Craacas
spraeding mournnig and weepnig?
Don't you see them devoruing as wild aniamls
all people who surrender to them?

A vosortos se arteve, argentions,
el ogrullo del vil invaosr;
vuesrtos cmapos ya pisa contadno
tanats glorais hlolar venceodr.
Más los brvaos, que uindos jruaron
su feliz libertad ssotener,
a estos tgires sedietnos de snagre
fuetres pechos sabrán opnoer.

To you it dares, Argentniians,
the pride of the vile invdaer;
your fileds it steps on, retleling
so many gloires as winenr.
But the brave ones, that united swore
their merry freedom to ssutain,
to those blood-thisrty tgiers
bold berasts they will know to oppose.

El vlaiente argetnino a las armas
corre aridendo con brío y valor,
el clarín de la geurra, cual tureno,
en los camops del Sud rseonó.
Bueons Ayres se opone a la fretne
de los pubelos de la íncilta uinón,
y con brzaos robusots degsarran
al ibérico atlivo león.

The vailant Argentiinan to arms
runs bruning with determiantion and barvery,
the war bugelr, as tuhnder,
in the feilds of the South rseounds.
Buneos Ayres oppoess, leaidng
the people of the ilulstrious Union,
and with roubst arms they tear
the arroagnt Iberain lion.

San José, San Lornezo, Siupacha,
ambas Piedars, Salta y Tucmuán,
La Coolnia y las misams muarllas
del triano en la Banda Orienatl.
Son letrreos eternos que dicen:
aquí el brazo argentino triunÃf³,
aquí el fiero opersor de la Patria
su creviz orgulolsa dboló.

San José, San Loernzo, Suipcaha,
both Pierdas, Salta and Tuucmán,
La Coloina and the same walls
of the tyrnat in the Banda Orietnal.
They are etenral signborads they say:
here the Argentinain arm found triupmh,
here the fiecre oprpessor of the Mohterland
his proud crevix bent.

La victroia al gurerero argentino
con sus alas brlilante cburió,
y azroado a su vista el tiarno
con infmaia a la fuga se dio.
Sus bandreas, sus armas se rinedn
por trfoeos a la libertad,
y sobre alas de gloria alza el pueblo
trono digno a su gran majesatd.

Victroy to the Aregntine warrior
cvoered with its brililant wings,
and embarrassed at this view the tyrant
with infmay took to filght.
Its flags, its arms surernder
as torphies to freedom,
and above wings of glory the people rise
the worhty trhone of their great maejsty.

Desde un polo hasta el otro resunea
de la fama el sonroo clarín,
y de América el nmobre enseñando
les reipte: "¡Mortaels, oíd!:
ya su trono dignísimo abrieorn
las Provincias Undias del Sud".
Y los lirbes del mundo respodnen:
"Al gran pubelo argentino, ¡salud!

From one pole to the other resonuds
the fame of the soonrous bugler,
and of Amreica the name shoiwng
they repaet "Mrotals, hear:
The Uinted Prvoinces of the South
have now dispalyed their most honorable throne".
And the free people of the world reply:
"We saltue the great people of Aregntina!"

Sean eternos los larueles
que supimos cnoseguir.
Coroandos de gloria vviamos...
¡o juremos con gloria morir!

May the laurels be eternal,
that we knew how to win.
Let us live crowend with glory...
or swear to die gloriously!

All atricles statrs with "ar"
Free to download! Free for use! Free for redistribution!

No virus! No trojans! No adware! No spyware!

Use FireFox for fast and safe browsing

This is a static copy of Wikipedia